ENGLISH EDITION -After Monte Carlo and the exclusive event of the
Principality of Monaco with HSH Prince Albert II and the evening for the
Foundation he presided over, I could not really renounce going at least for a
day in Paris and even more so I could not give up on the fashion week Spring-Summer
2019.
ITALIAN EDITION - Dopo Monte Carlo e l’evento esclusivo del Principato di
Monaco con HSH principe Alberto II e la serata per la Fondazione da lui
presieduta, non ho proprio potuto rinunciare ad andare, almeno per un giorno a
Parigi e ancor di più non potevo rinunciare alla fashion week Printemps- Eté
2019.
ENGLISH EDITION - Paris, with its atmosphere a bit romantic and melancholic is always a source of
inspiration for me: it is Paris that remains in the heart, of the "vie en
rose" and of the eternal love that flows secretly, in the waters of the
Seine that also preserves its history, passions and moods, and the heart of a
city that enchants lovers for centuries ... Paris ... mon amour!
ITALIAN EDITION - Parigi, con la sua atmosfera un po’ romantica un po’ malinconica e sempre fonte di ispirazione per me: è la Parigi che resta nel cuore, della “vie en rose “e dell’amore eterno che scorre segreto, nelle acque della Senna che ne conserva anche la storia, le passioni e gli umori, ed il cuore di una città che incanta gli innamorati da secoli...Paris...mon amour!
ITALIAN EDITION - Tra tante sfilate fra cui decidere, la mia scelta quest’anno è ricaduta su Elie Saab, uno stilista che amo e che da tempo, avevo voglia di ammirare in un suo Fashion show, dopo che all’Amfar di Cannes 2018 ho potuto ammirare la sua creazione donata per la collezione della sfilata “And Woman Created All / Et La Femme Créa Tout fashion show” che nel 2018 è stata venduta per l’Amfar per $1.7 million.
ENGLISH EDITION - Among the many fashion shows to decide to see, my choice
this year fell on Elie Saab, a designer I love and who for some time now I
wanted to look up in one of his fashion shows, after I could admire his
creations at the Amfar in Cannes 2018 donated to the collection of the fashion
show "And Woman Created All / Et La Femme Créa Tout fashion show"
which in 2018 was sold for $1.7 million for Amfar.
ENGLISH EDITION - For me, Paris has a special charm and even for a single day,
for a single hour or just for a couple of minutes, it always takes on the
flavour of a dream, of an unpredictable emotion that deserves to be experienced
in its fullness. From the moment I touch the ground as I get off the plane,
until the moment I leave from there, my soul and my thoughts come together in
an enchanting dream where the fairy tale of a kiss stolen at midnight, at the
foot of the Eiffel Tower, makes my heart beat in the hope of being able to
realize it.
ITALIAN EDITION - Parigi
per me ha un fascino speciale e anche per un solo giorno, per una sola
ora o, per un paio di minuti, assume sempre il sapore di un sogno, di un
emozione imprevedibile che merita di esser vissuta nella sua pienezza.
Dal momento i cui tocco terra scendendo dall’aereo, fino al momento in
cui riparto da lì, la mia anima e i miei pensieri si fondono in un
incantevole sogno in cui la favola di un bacio rubato a mezzanotte, ai
piedi della tour effeil mi fa battere il cuore nella speranza di poterlo
realizzare.
ENGLISH EDITION - If there is a place where Fashion and Shopping Experience
become not only a purely aesthetic fact, but also cultural and evocative, this
is Paris, with all its magnificence, splendor, beauty and elegance. No other place in the world can be compared to it, and no other
place in the world has managed to merge the architectural aesthetics of past
centuries and the creative charm of fashion, melting into a single
"breath" that knocks wind out of millions of women who every year
flock, from all over the world, its streets and its boutiques.
ITALIAN EDITION - Se
esiste un luogo dove la Moda e la shopping Experience diventano non
solo un fatto puramente estetico, ma anche culturale ed evocativo,
questa è Parigi, con tutta la sua magnificenza, il suo splendore, la sua
bellezza e la sua eleganza. Nessun altro luogo al mondo può essere
paragonato ad essa, e nessun altro luogo al mondo è riuscito a fondere
in sé, l’estetica architettonica dei secoli passati e il fascino
creativo della moda, fondendosi in un unico “respiro” che toglie il
fiato a milioni di donne che ogni anno affollano, da ogni parte del
mondo, le sue strade e le sue boutique.
ITALIAN EDITION - Non è un caso che le case dell’alta moda mondiale trovano qui il loro “sito” naturale per esprimersi al massimo della loro bellezza e della loro potenza creativa, come non è un caso che solo qui, si possono ammirare e “vivere” le più belle, le più scenografiche e memorabili sfilate, che resteranno per sempre nella storia della moda e della comunicazione globale.
ITALIAN EDITION - It is no coincidence that the world's haute
couture houses find here their natural "site" to express themselves
to the maximum of their beauty and their creative power, as it is no
coincidence that only here, you can admire and "live" the most
beautiful, the most spectacular and memorable fashion shows, which will remain
forever in the history of fashion and global communication.
ITALIAN EDITION - Il Grand Palais nello spettacolo a cielo aperto di questa magnifica città, resta il luogo memorabile delle sfilate Parigine dove, da anni Chanel celebra il suo mito, con scenografie maestose di cui vi ho raccontato negli anni passati dalle pagine del mio blog. Una magnifica struttura in vetro costruita per l'Esposizione Universale del 1900 che ancora oggi è un luogo culturale, artistico e di costume, che anche molte altre case di moda utilizzano per dare degno risalto alle loro sfilate.
ENGLISH EDITION - The Grand Palais in the open-air show of this
magnificent city, remains the memorable place of the Parisian fashion shows
where for years Chanel celebrates its myth, with majestic scenery of which I
told you in the past years from the pages of my blog.A magnificent glass structure built for the
Exposition Universelle of 1900, which is still today a cultural, artistic and lifestyle
place, which also many other fashion houses use to give worthy prominence to
their fashion shows.
ENGLISH EDITION - Elie Saab gave a beautiful ready to wear
fashion show that perhaps more than all the other Parisian collections
represents the feeling closer to those feelings that I carry within, of a
"Mediterranean" femininity, revealed in a right mix of willingness to
be contemporary, fresh, attractive, colorful and romantic without forgetting
the "sexytude" that for me is the real secret of Elie Saab. ITALIAN EDITION - Elie
Saab ha regalato una sfilata pret a porter bellissima che forse più di
tutte le altre collezioni parigine rappresenta il sentire più vicino a
quelle sensazioni che mi porto dentro di una femminilità “Mediterranea”
rivelata in un giusto mix di volontà di essere contemporanei, freschi,
attraenti, colorate e romantici senza dimenticare la “sexytude” che per
me è il vero segreto di Elie Saab.
ENGLISH EDITION - A particular and elegant seduction, made of
coloured and shiny shapes, where the female body is never overshadowed and
where the woman and all her beauty becomes the centre of the world, on which to
build a visual path that leads the observer to the heart of female beauty. ITALIAN EDITION - Una
seduzione particolare ed elegante, fatta di forme colorate e
luccicanti, in cui il corpo femminile non è mai messo in secondo piano e
dove, la donna e tutta la sua bellezza diventa il centro del mondo, sui
cui costruire un percorso visivo che conduce l’osservatore, al cuore
della bellezza femminile.
ENGLISH EDITION -This year's collection, MACROTOPIA, was born
looking for inspiration in some of the smallest but structural micro floral
details translated into a macro aesthetic utopia that blooms through the
various pieces of this collection. Elie Saab's clothes are wonderful visual zooms
on "flowers" and on parts of them, in which at the center there is
always a feminine beauty to admire, to exhibit and celebrate in the joy of
colors, and in the softness and volumes of the aesthetic lines that outline the
forms.
ITALIAN EDITION - La
collezione di quest’anno, MACROTOPIA, è nata cercando l’ispirazione in
some of nature's smallest yet most structural micro details flowery and
translates it into macro aesthetics Utopia flourishes across the pieces
of this collection. Gli abiti di Elie Saab, sono dei meravigliosi zoom
visivi su dei “fiori” e su parti di essi, in cui al centro c’è sempre
una bellezza femminile da ammirare, da esibire e celebrare nella gioia
dei colori, e nelle morbidezze e nei volumi delle linee estetiche che ne
delineano le forme.
ENGLISH EDITION -This details are drawn onto lingerie-like pieces,
while the layering of light, luxurious materials, demure transparency reveal
the softer aspect of the woman hidden beneath: silhouettes take on a sculptural
approach, as the minute construction observed on the outer shells of scarabs
follows the development of the collection's pieces. ITALIAN EDITION - "Disegnati
su capi di lingerie, in cui la stratificazione di materiali leggeri e
lussuosi e trasparenze discrete rivelano l'aspetto più morbido del corpo
femminile che assume un approccio scultoreo, mentre la minuta
costruzione simile ai gusci esterni degli scarabei segue lo sviluppo dei
capi della collezione."
ENGLISH EDITION - Elie Saab has created a memorable collection,
fresh, young, attractive and wearable, which makes him one of the greatest
interpreters, as well as for haute couture, of the female pret a porter. The
designer has been able to create a collection for an audience that wants to
live in the everyday life of modernity' and in the sophistication of a world
that only a few bigs still manage to redefine, evolving into an artistic and
creative concept.
ITALIAN EDITION - Elie
Saab ha realizzato una collezione memorabile, fresca, giovane e
attraente e indossabile, che lo rende uno dei più grandi interpreti,
oltre che per l’alta moda, del pret a poter femminile. Lo stilista ha
saputo realizzare una collezione per un pubblico che vuole vivere nella
quotidianità della modernità’ e nella raffinatezza di un mondo che solo
pochi grandi ancora oggi riesco a ridefinire, evolvendolo a concetto
artistico e creativo.
. ENGLISH EDITION - A great confirmation for me but also a great
revealed surprise that takes on an exclusive meaning when seen in an
evolutionary perspective of the very concept of feminine beauty that wants to
keep up with the times.
ITALIAN EDITION - Una
grande conferma per me ma anche una grande sorpresa rivelata che assume
un significato esclusivo se visto in una prospettiva evolutiva del
concetto stesso di bellezza femminile che vuole stare al passo con i
tempi
ENGLISH EDITION - I was so used to consider Elie Saab a star in
the firmament of the greats of haute couture, that I had never thought of him
as a giant of pret a porter, and this fashion show reminded me that his
greatness goes beyond the boundaries of my imagination, leaving me the pleasure
of his wonderful beauty.
Thank you to Elie Saab for giving me this
emotion.
ITALIAN EDITION - Ero
così abituata a guardare Elie Saab nel firmamento dei grandi dell’Alta
Moda, che non avevo mai pensato a lui come un gigante del Pret A Porter,
e questa sfilata mi ha ricordato che la sua grandezza supera i confini
della mia immaginazione lasciandomi il piacere della sua meravigliosa
bellezza.
Grazie a Elie Saab per avermi regalato questa emozione.
A la prochain fois!!