ENGLISH EDITION - For
a while now, the beginning of the year coincides with a series of unique and
exclusive events celebrating great moments in unique locations which, for
their exclusivity, they have no equal in the world. The Snow Polo World Cup
hosted by St. Moritz’s frozen lake reminds more than any other locations
sophistication, glamor and luxury of a past century’s St. Moritz as an
exclusive elite destination worldwide.
ITALIAN EDITION - Da un po’ di tempo a questa parte l’inizio
dell’anno coincide con una serie di eventi unici ed esclusivi, e a celebrare
splendidi momenti, in luoghi unici che per la loro esclusività, non hanno pari al
mondo. Il Polo sulla neve, nel lago ghiacciato di St.Moritz, ricorda più di ogni
altro la raffinatezza, il glamour e il lusso del secolo scorso di una St.
Moritz meta esclusiva dell’elite mondiale.
ENGLISH EDITION - The 1928 Winter Olympics were the opportunity to attract in this beautiful place the best of the worldwide bourgeoisie and aristocracy, and from that moment became one of the most desirable and exclusive ski resorts in Europe.
ITALIAN EDITION - Le Olimpiadi invernali del 1928 furono l’occasione per attrarre in questo splendido luogo, il meglio dell’aristocrazia e della borghesia mondiale, e da quel momento si trasformò in una delle più ambite ed esclusive località sciistiche d’Europa.

ITALIAN EDITION - St Moritz è luogo del “Lusso” e del “Super Lusso” e la coppa del mondo del Polo sulla neve, ne è il suo simbolo. L’evento esclusivo ed entusiasmante si svolge in un piccolo villaggio costruito sul lago ghiacciato, in cui una esclusiva “vip lounge” dotata di tutti i confort di un hotel super lusso, offre ristoro e intrattenimento ai propri ospiti, mentre fuori una serie di eventi e di spettacoli si susseguono fino alla partita finale la domenica.


ITALIAN EDITION - Cavalli e cavalieri si sfidano sulla neve offrendo uno spettacolo che insieme alla “bollicine” che rendono l’aria euforica, frizzante fanno da sfondo ad un evento che è prima di tutto “social” e in cui, tra cappelli, occhiali, pellicce, ed orologi di lusso, si capisce quanto significhi questo evento in termini di engagement dei Luxury Brand con i propri clienti.
ENGLISH EDITION - Cartier, Maserati, Perrier-Jouët and Badrutt's Palace Hotel - the event brand sponsor-contended the cup that, after the winning of Maserati in 2016 is won by team Cartier.
ITALIAN EDITION - Cartier, Maserati, Perrier-Jouët e Badrutt's Palace Hotel, brand Sponsor dell’evento, si sono contesi, con le loro squadre, la coppa che questa volta, dopo la vittoria del 2016 di Maserati è andata al team Cartier.
ITALIAN EDITION - Nonostante il gala dinner organizzato al Badrutt’s Palace, sede storica della Boutique Cartier a St.Moritz, e nonostante l’after party al King’s Club terminato verso le 3 del mattino, il team Cartier è riuscito a battere il team Maserati ottenendo una splendida e schiacciante vittoria.
ENGLISH EDITION - Guests participate aware of the fact that in such an event you feel the
euphoric atmosphere of a festival. In this way a show within a sport show is
realized in which outfits, the dogs and the smiles shine and fill the
stands and all places of the “frozen village”.You can sense and experience the idea that all guests participate to the
event as actors of an “aesthetic" moment, where the "beautiful"
reigns supreme not for command but for personal conviction, and everyone finds
the beauty wherever and however he wants.
ITALIAN EDITION - Gli ospiti partecipano consapevoli di partecipare ad un evento in cui si sente l’atmosfera euforica di una festa. Così si realizza uno spettacolo nello spettacolo sportivo in cui brillano outfit, i cagnolini e sorrisi che riempiono gli spalti e tutti i luoghi di intrattenimento nel villaggio sul lago ghiacciato. Si riesce a percepire l’idea che tutti partecipano all’evento come attori di un momento “estetico” in cui il “bello” regna sovrano non tanto per imposizione, quanto per personale convinzione, e il bello ognuno lo trova dove vuole e come vuole.
ITALIAN EDITION - Gli ospiti partecipano consapevoli di partecipare ad un evento in cui si sente l’atmosfera euforica di una festa. Così si realizza uno spettacolo nello spettacolo sportivo in cui brillano outfit, i cagnolini e sorrisi che riempiono gli spalti e tutti i luoghi di intrattenimento nel villaggio sul lago ghiacciato. Si riesce a percepire l’idea che tutti partecipano all’evento come attori di un momento “estetico” in cui il “bello” regna sovrano non tanto per imposizione, quanto per personale convinzione, e il bello ognuno lo trova dove vuole e come vuole.

ITALIAN EDITION - Nel mio caso la “bellezza” la raggiungo osservando i movimenti e la corsa di questi bellissimi animali che, sulla neve, sembrano giocare, volando al galoppo, circondati dalla neve bianca e sottile che esplode sotto il peso della loro corsa ad ogni passo.
ITALIAN EDITION - I loro splendidi mantelli e le loro splendide bardature esaltano la classe di questi corpi atletici, e ogni loro movimento, ogni loro muscolo sembra brillare nel bianco che li circonda. Il polo sulla neve è prima di tutto uno spettacolo di grande bellezza, sportività ed eleganza, il luogo e l’evento certamente ne fanno uno spettacolo unico al mondo: forse per questa ragione…. ha vinto Cartier. Un momento unico…. Che spero si ripeta!!!